Dicionário útil: hostia
É muito engraçado quando você acha que já domina as gírias e comete uma gafe. Ontem rimos muito com o meu “estoy de buena hostia”. Isso porque a palavra hóstia por aqui tem vários significados por aqui e uma das expressões que as pessoas mais usam é ter “mala hostia”, que é algo do estilo “estar de mau humor” e o que eu quis dizer é que estava de bom humor, mas a expressão “buena hostia” não existe.
Aqui vai uma listinha de expressões com a palavra hostia:
– hostia/ hostias: caramba! nossa! (demonstra surpresa, assombro). Normalmente é um hoooooostia!
– tal coisa é “la hostia”: tal coisa é incrível, demais.
– a toda hostia: muito rápido, usado quando se fala de um carro, por exemplo.
– de la hostia: muito grande, extraordinário
– pegar una hostia: pegar é bater (imagine quantas vezes eu tive que ouvir piadinhas sobre a onipresente música “ai se eu te pego), e pegar uma hostia significa bater com força.
Ah, e hostia também significa o mesmo que no Brasil (mas aqui sem acento), ou seja, “pequena rodela muito fina, feita de pão ázimo, que é consagrada durante a missa e oferecida aos fiéis na comunhão” (Houaiss).
E nada de “buena hostia”, jajaja!
Escreva um comentário