Gírias em espanhol – parte 3
Montar el pollo – provocar uma confusão, fazer um escândalo.
Estar como una cabra – estar louco.
Paja/pajita – você pode pensar que a segunda é um diminutivo da primeira, mas esse engano pode te meter uma situação embaraçosa. Hacer una paja significa masturbar-se e pajita é canudinho!!! Por isso, nada de pedir uma paja ao “camarero”!
Piti – cigarro.
Tela/ Vaya tela – Quase como um “madre mía”, normalmente se usa quando você fica sabendo de algo ruim.
Chaval – moleque, cara jovem, pode ser até criança.
Hortera – cafona.
Cutre – cafona também.
Marron – as expressões mais comuns são “qué marron” ou “comerse un marron” e nos dois casos a palavra marron significa problema. Se alguém fala “me comí un marron” significa que ele teve que enfrentar um problema, muitas vezes não causado por ele. Mais sobre a história dessa expressão aqui.
Vacilar – se alguém te pergunta “me estás vacilando?”, isso significa que está perguntando algo como “você está me fazendo de tonto? Pensa que eu sou bobo?”
Você já leu as partes um e dois?
Escreva um comentário